Drunk Mexicans and Specious Etymologies
The National Highway Traffic Safety Administration reports that 60 percent of all automobile-related fatalities for Mexican-Americans are caused by drunk driving, the highest proportion of any ethnic group, and substantially higher than any other Latino group (for Caucasians, the number's at 40 percent). I apologize that this question isn't wisecracky, but that statistic is terrible. What's the deal with all the boozy driving and carnage?
Sick of Sangre
Spanish word origins
You're right about the horridness of the above stats, wrong about the stats. The NHTSA doesn't regularly keep track of ethnicity and alcohol-related crashes — its last comprehensive report was Ethnicity and Alcohol-Related Fatalities: 1990 to 1994 — and that survey found Native Americans were the ethnic group most likely to die in a drunk-driving accident, with Mexicans following. The proportions you cited were also wrong: the correct figures are 54.6 percent for Mexicans, and 44.2 percent for gabachos. Don't think I'm splitting hairs here — alcoholism amongst Mexicans is a blight as terrible as Carlos Mencia — but I wanted to at least establish the facts before moving on to theories.
Why more drinking and driving amongst Mexicans? I can toss out ideas — culture, peer pressure, the siren call of Herradura tequila at the end of the night — but they're all lacking. One explanation that definitely isn't valid is machismo, at least as a uniquely Mexican phenomenon. According to the National Institute on Alcohol Abuse and Alcoholism's 2003 paper "Alcohol Use and Related Problems Among Ethnic Minorities in the United States," that theory "isn't supported by research findings...Close examination of machismo among White, Black and Mexican American men...has shown that machismo is related to alcohol use among men irrespective of ethnic group and that it is not a valid explanation for the high levels of drinking among Mexican Americans." Honestly, there is no answer for your pregunta, Sick of Sangre — alcohol and logic repel each other like "border" and "enforcement."
I'm wondering if güero is related to gwailo, the Cantonese slur for a white person (the word is literally "ghost man"). A Chinese-language site defines a related word, waigwailo, as gringo. Another mystery: is chingao Cantonese?
Secret Asian Man
Interesting similarities — really reaffirms my belief in the Jungian concept of universal archetypes. Alas, it's just wishful thinking on both of our parts. As I explained a couple of months ago in this column, güero comes from the medieval Spanish word, guerar, which referred to brooding chickens and originally had nothing to do with color (fascinating side note: guerar shares the same Indo-European root word as warm — güow!). And chingao is the past participle of the verb chingar (which can mean many aggressive things, from "to fuck" to "to fuck up" to "to fuck someone up") but put through the ol' elision máquina. The Royal Spanish Academy, the world's preeminent body for the study of Spanish, states chingar is derived from a Romany term meaning "to fight." I appreciate the intercultural goodwill, Secret Asian Man, but unfortunately any Chinese or Japanese influences on Mexican Spanish are mostly contained to the schoolyard refrain "Chino, chino, japonés: come caca y no me des (Chinese, Chinese, Japanese: eat shit, and don't give me any)." And we Mexicans wonder why more chinitos don't march alongside us during amnesty rallies...
Get the This Week's Top Stories Newsletter
Every week we collect the latest news, music and arts stories — along with film and food reviews and the best things to do this week — so that you'll never miss Houston Press' biggest stories.