Here at Rocks Off, we loves us some French culture. French toast, French horns, French breakfast, The French Connection, French ticklers… wait, never mind. We even took a whole semester in college once.

Seriously, though, we are big fans of Bizet, Berlioz, Debussy, Edith Piaf, Air, Justice, these guys and especially this guy. Every once in a while, the language of surrender amour shows up in some English-language pop songs too. We thought we’d help our American amis celebrate Bastille Day by feeding them into Google Translate.

The Beatles, “Michelle”

French lyric: “Sont des mots qui vont trรจs bien ensemble, trรจs bien ensemble”

Translation: “Are words that go together well, well together”

Plastic Bertrand, “Ca Plane Pour Moi”

French lyric: “Am! Bam! mon chat Splash
Git sur mon lit a bouffe
sa langue en buvant tout mon whisky
quant a moi peu dormi, vide, brime
J’ai du dormir dans la gouttiere
Ou j’ai eu un flash
Oooo-ooo-ooo-ooo!
En quatre couleurs

Allez hop! un matin
Une louloute est venue chez-moi
Poupee de cellophane, cheveux chinois
un sparadrap, une gueule de bois
a bu ma biere dans un grand verre en caoutchouc
Oooo-ooo-ooo-ooo!
Comme un indien dans son igloo

Ca plane pour moi ca plane pour moi
Ca plane pour moi moi moi moi moi
Ca plane pour moi
Oooo-ooo-ooo-ooo!
Ca plane pour moi

Allez hop! la nana quel panard!
Quelle vibration!
de s’envoyer sur le paillasson
Limee, ruinee, videe, comblee
You are the King of the divan!
Qu’elle me dit en passant
Oooo-ooo-ooo-ooo!
I am the King of the divan

Ca plane pour moi ca plane pour moi
Ca plane pour moi moi moi moi moi
Ca plane pour moi
Oooo-ooo-ooo-ooo!
Ca plane pour moi

Allez hop! t’occupe t’inquiete
touche pas ma planete
It’s not today
Quel le ciel me tombera sur la tete
et que la colle me manquera
Oooo-ooo-ooo-ooo!
Ca plane pour moi

Allez hop! ma nana s’est tiree
S’est barree enfin c’est marre a tout casse
L’evier, le bar me laissant seul
Comme un grand connard
Oooo-ooo-ooo-ooo!
Le pied dans le plat

Ca plane pour moi ca plane pour moi
Ca plane pour moi moi moi moi moi
Ca plane pour moi
Oooo-ooo-ooo-ooo!
Ca plane pour moi
Ca plane pour moi ca plane pour moi
Ca plane pour moi moi moi moi moi

Translation: Am! Bam my cat Splash
Git on my bed eats
his tongue while drinking my whiskey
As for me little sleep, empty, bullied
I had to sleep in the gutter
Or I had a flash
Oooo-ooo-ooo-ooo!
In four colors

Gotta Move morning
A darling came to my home
Doll cellophane Chinese hair
a plaster, a hangover
I drank beer in a tall glass rubber
Oooo-ooo-ooo-ooo!
As an Indian in his igloo

Ca plane pour moi ca plane pour moi
Ca plane pour moi moi moi moi moi
Ca Plane Pour Moi
Oooo-ooo-ooo-ooo!
Ca Plane Pour Moi

Gotta Move splayfooted what the chick!
What vibration!
sent on the mat
Lime, ruined, drained, filled You
You are the King of the couch!
She told me in passing
Oooo-ooo-ooo-ooo!
I am the King of the couch

Ca plane pour moi ca plane pour moi
Ca plane pour moi moi moi moi moi
Ca Plane Pour Moi
Oooo-ooo-ooo-ooo!
Ca Plane Pour Moi

Gotta Move worry you worry
not touch my planet
It’s not today
What the sky will fall on my head
and I will miss the glue
Oooo-ooo-ooo-ooo!
Ca Plane Pour Moi

Gotta Move my girlfriend has derived from his
Was it fed has finally crossed everything breaks
The sink, the bar, leaving me alone
Like a jerk
Oooo-ooo-ooo-ooo!
The foot in the dish

Ca plane pour moi ca plane pour moi
Ca plane pour moi moi moi moi moi
Ca Plane Pour Moi
Oooo-ooo-ooo-ooo!
Ca Plane Pour Moi
Ca plane pour moi ca plane pour moi
Ca plane pour moi moi moi moi moi

Blondie, “Denis”

French lyric: “Denis Denis, avec tes yeux si bleux
Denis Denis, moi j’ai flashe a nous deux
Denis Denis, un grand baiser d’eternite”

Translation: “Denis Denis, with your eyes if bleux
Denis Denis, I’ve got two flashes to us
Denis Denis, a big kiss of eternity”

Blondie, “Call Me”

French lyric: “Ooh, appelle-moi, mon cheri”

Translation: “Ooh, call me, my darling”

LaBelle, “Lady Marmalade”

French lyric: “Voulez-vous coucher avec moi ce soir?”

Translation: “Would you sleep with me tonight?”

Talking Heads, “Psycho Killer”

French lyric: “Ce que j’ai fait, ce soir-lร ,
Ce qu’elle a dit, ce soir-lร ,
Rรฉalisant mon espoir,
Je me lance vers la gloire”

Translation: “What I did this evening
What she said that evening
Realizing my hope
I’m starting to glory”

Chic, “Le Freak”

French lyric: “Le Freak, C’est Chic”

Translation: “Le Freak, C’est Chic”

ABBA, “Voulez Vous”

French lyric: “La question c’est voulez-vous”

Translation: “The question is do you”

Megadeth, “A Tout le Monde”

French lyric: “A tout le monde,
A tout mes amis,
Je vous aime,
Je dois partir”

Translation: “To everyone
To all of my friends
I love you
I must go”

R.E.M., “Talk About the Passion”

French lyric: “Combien, combien, combien de temps?”

Translation: “How, how, how long?”

https://youtube.com/watch?v=nfWVKQoRXhk%26hl%3Den_US%26fs%3D1

Chris Gray is the former Music Editor for the Houston Press.